photo: Corina Gina Papouis
you like entering the room without me sensing you,
the way I can not sense the past anymore
when I pass through a paper wall
depicted well by a genius with a familiar hatred
notebooks are filling up the wood stove
the suspension of laws won’t be read in the papers
because the night we scatter the flowers over the seashore
trying out the endurance of sand
shall not repeat itself. this says something about the arrhythmia of love
the love you can not deny, although you are the target
of a well co-ordinated invasion, with unpredictable meanings
predicted only by each deserted home.
but I want you closeandfaraway,
I am setting you free from my habits and allow you to see me.
but that unique night will not leave the corridor
through which you’re running, in full day-light, away from the crowds
towards a place where you may tell them apart.
(poem published in the volume "Sentic", Vinea Publishing House, Bucharest, 2009, p. 8. English translation: Corina Gina Papouis)
sâmbătă, 24 aprilie 2010
closeandfaraway (poem by Florin Caragiu, English translation: Corina Gina Papouis)
Etichete:
Corina Gina Papouis,
Florin Caragiu,
poetry,
Sentic,
translation
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu