vineri, 16 iulie 2010

ghetto (poems by Florin Caragiu, English translation: Simona Sumanaru)






















1. outcast

echolessly your gesture strikes
the echoless padded gazes
nobody comes to the parlor
the ice-breakers can’t reach
into the arctic silence
under the public eye’s cataract
the skis slide without a trace
no word is crossed
the questioning tear freezes up
slowly dropping out
falling into an echoless sleep

2. asylum

Peacocks blink when you smile,
with night-filled arms you touch
the word that grew between us
rocking the unleavening moment with a song,
you are so good at escaping into a tear.

Swallows have nested in your right hand,
yet you keep on cleaning up the air that knelt down;
never forgetting to lasso the fire rabbit,
you fit sleeplessness into prayer.

You crush the semi-dark between your palms
and wear its perfume at the itinerant asylum
where the first snow crams innocent beasts;
with every reverence you dig out of the rubble
love’s grassy iris.


3. phthisis

it’s getting harder and harder
to climb up the stairs
with a sad smile
you cover up the twinge in your chest
the dream room floods
logs from a forgotten language
float between us
the mud spreads
all words fit onto a paper blowing with the wind
there is no stone left
upon which to lay our heads
we’ll let them slowly drop towards our chests
and we will rest from so much forgetfulness
it’s too late to escape into a poem
too late to sneak a peak at each other
from the mirror of things

(poems published in the volume "catacombe. aici totul e viu" ("catacombs. everything is alive here"), Vinea Publishing House, Bucharest, 2008, pp. 21-22. English translation: Simona Sumanaru.)

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu